Quelle langue parlait Toussaint Louverture ? : Le mémoir du fort de Joux et les origines du kreyol haïtien / Philippe R. Girard

Article

Girard, Philippe R.

Cet article tente de recréer la langue des révolutionnaires haïtiens, plus particulièrement celle de Toussaint Louverture, à laide des témoignages de ses contemporains, des lettres rédigées par danciens esclaves et du mémoire quil écrivit peu avant sa mort. Une analyse détaillée de ces sources faisant appel à lhistoire et à la linguistique montre que Louverture privilégiait le français à lécrit, quil cantonnait le kreyl à un rôle oral (surtout quand il sadressait aux classes laborieuses) et quil nutilisait que très rarement la langue ewe-fon de ses ancêtres aradas. Son mémoire suggère que le kreyl haïtien, à qui certains linguistes attribuent des origines africaines, fut davantage influencé par des prononciations anciennes, populaires, ou régionales du français. La préférence de Louverture pour le français renforce aussi les thèses qui font de lui un personnage modéré et très influencé par le modèle métropolitain.

Voir le numéro de la revue «Annales, 68-1, 01/01/2013»

Autres articles du numéro «Annales»

Suggestions

Du même auteur

Ces esclaves qui ont vaincu Napoléon : Toussaint Louverture et la guerre d'Indépendance haïtienne, 1801-1804 / Philippe R. Girard | Girard, Philippe R.. Auteur

Livre

Ces esclaves qui ont vaincu Napoléon

Girard, Philippe R.. Auteur

les Perséides éd.. Bécherel : 2013

1 vol. (477 p.) ; ill., carte, jaquette ill. en coul., couv. ill. en coul. ; 24 cm

De la même série

Stratégies matrimoniales et émigration vers l'Amérique au XVIIIe siècle : La maison Berrio de La Bastide Clairence / Pierre Force | Force, Pierre

Stratégies matrimoniales et émigration vers l...

Article | Force, Pierre | 2013

Avant lémigration de masse vers lAmérique du Sud au XIXe siècle, les communautés rurales des Pyrénées occidentales connurent un mouvement migratoire notable vers Saint-Domingue et les autres îles des Caraïbes. Cette étude porte su...

Culture visuelle et savoirs coloniaux au XVIIIe siècle : "Muchos negros, mulatos y otros colores" / Jean-Paul Zuniga | Zuniga, Jean-Paul

Culture visuelle et savoirs coloniaux au XVII...

Article | Zuniga, Jean-Paul | 2013

Les sociétés coloniales hispano-américaines sont traditionnellement décrites comme des ensembles hiérarchisés selon une logique raciale, le terme casta étant pour ce faire traduit par la notion de race. Cette synonymie entraîne ce...

Les Faux-semblants de la - révolution du thé - 1920-1945 dans la province de Phu Tho / Olivier Tessier | Tessier, Olivier

Les Faux-semblants de la - révolution du thé ...

Article | Tessier, Olivier | 2013

La colonisation de lactuel Vietnam et létablissement du protectorat français au Tonkin à la fin du XIXe siècle ont engendré de nouveaux modes de production agricole et dutilisation des ressources naturelles. Cette évolution est sa...

Lettres de controverse : Religion, publication et espace public en France au XVIIe siècle / Jean-Pascal Gay | Gay, Jean-Pascal (1973-....)

Lettres de controverse : Religion, publicatio...

Article | Gay, Jean-Pascal (1973-....) | 2013

Cet article essaie de tisser des liens entre histoire religieuse et histoire des espaces publics. Il propose de relire la signification historique des controverses doctrinales à partir dune analyse des rapports entre un régime de ...

Quelle langue parlait Toussaint Louverture ? : Le mémoir du fort de Joux et les origines du kreyol haïtien / Philippe R. Girard | Girard, Philippe R.

Quelle langue parlait Toussaint Louverture ? ...

Article | Girard, Philippe R. | 2013

Cet article tente de recréer la langue des révolutionnaires haïtiens, plus particulièrement celle de Toussaint Louverture, à laide des témoignages de ses contemporains, des lettres rédigées par danciens esclaves et du mémoire quil...

Chargement des enrichissements...