Langues et migrations

Article

Ce dossier explore les réalités de la pluralité linguistique, qu'elle soit pratiquée dans les familles immigrées ou bien encouragée à travers des programmes d'enseignement, des actions sociales et culturelles, et dans les créations littéraires. La dimension comparative permet de comprendre comment se combinent les usages des langues dans plusieurs contextes géographiques, en Europe et aussi au Québec. Ce dossier est coordonné par la Délégation générale à la langue française et aux langues de France (ministère de la Culture et de la Communication), avec la participation de l'Observatoire des pratiques linguistiques.

Voir le numéro de la revue «Hommes & migrations, 1288, 01/11/2010»

Autres articles du numéro «Hommes & migrations»

Suggestions

De la même série

"Lost Persons Area" : Film belge de Caroline Strubbe / André Videau | Videau, Andre

"Lost Persons Area" : Film belge de Caroline ...

Article | Videau, Andre | 2010

"Un homme qui crie" : Film tchadien de Mahamat-Saleh Haroun / André Videau | Videau, Andre

"Un homme qui crie" : Film tchadien de Mahama...

Article | Videau, Andre | 2010

"Benda Bilili !" : Film de Renaud Barret et Florent de La Tullaye / André Videau | Videau, Andre

"Benda Bilili !" : Film de Renaud Barret et F...

Article | Videau, Andre | 2010

Langues et migrations |

Langues et migrations

Article | 2010

Ce dossier explore les réalités de la pluralité linguistique, qu'elle soit pratiquée dans les familles immigrées ou bien encouragée à travers des programmes d'enseignement, des actions sociales et culturelles, et dans les création...

L' Interprétariat social en France : Quarante ans de pratique pour faciliter l'intégration, la communication et la compréhension avec les migrants / Ali Ben Ameur | Ben Ameur, Ali

L' Interprétariat social en France : Quarante...

Article | Ben Ameur, Ali | 2010

Pour les migrants qui ne maîtrisent pas ou peu la langue française, il reste difficile de s'orienter dans le champ social français. La mission des interprètes ISM, pour la plupart originaires des pays de migration dont ils parlent...

Chargement des enrichissements...